A few months ago Team Ninja’s Tomonobu Itagaki mentioned in an interview that they were writing an English dialogue script to adapt Dead or Alive Xtreme 2 for the American audience. Kari Wahlgren‘s recent resume update has named Studiopolis as the dubbing studio along with Kari stating she will playing the roles of Kasumi and Zack’s girlfriend Nikki. Thanks to thedigitalsin for this news item.
This leaves eight more girls to be revealed (all nine DOA4 girls are included) along with who will be playing the role of Zack during the cinema scenes with Nikki. Previously only Zack (played by NBA star Dennis Rodman) and Nikki were voiced in English during the first game’s opening & closing cinematics. The game is currently (and this is Team Ninja we’re talking about here so no doubt adding 3 to 6 months isn’t without reason) slated to release 11/20/06 in the US.
And for those hardcore DOA fans like myself, Tomonobu Itagaki confirmed in his new interview for IGN that the original Japanese track is also being included.
Tomonobu Itagaki: It might be hard to see what I’m getting at since you haven’t played a finished version of the game. In that vein I have one very important announcement to make for the people in the US, and that is that unlike the first game, we’re going to have a full English voice-over. I really think that people are going to leap into the game and get even more involved when the characters are speaking their own language.
IGN: Will there also be Japanese voice-overs with English text, for those hardcore gamers?
Tomonobu Itagaki: Yes, it will have both Japanese and English voice tracks. As always, we don’t have enough space on own disc for what we want to do. But there will be both voice tracks.
Former Ocean actor Gerard Plunkett can currently be seen in the cult favorite film Snakes on Plane, playing the snobby, British businessman Paul. Thanks to Brent Long for this news item.
Ever since Cartoon Network gave the greenlight to producing a full IGPX TV series, Production I.G. has been posting regular updates to show the step by step process of creating the series. The newest report is written by Eric P. Sherman of Bang Zoom! Entertainment to give you a glimpse of the recording process with veteran voice actors and Hollywood film stars. Thanks to Brent Long for this news item.
Cartoon Network’s [adult swim] website has been update with a Behind-the-Scenes video featuring Johnny Yong Bosch dubbing his character Renton Thurston for the series Eureka 7. While watching you can also spot writer/director Tony Oliver, associate producer Mami Okada, and recording engineer Marco Bustos. Thanks to Brent Long for this news item.
Active Anime has an audio interview with Texas actor Chris Ayres up, covering his recently announced ADR Director duties on ADV‘s upcoming Narima Daikon Brothers.
FUNimation has updated their FUNi Films website with a list of theaters which will be showing the Fullmetal Alchemist the Movie: Conqueror of Shamballa film before the DVD release in September. Most showings will take place on August 25th and 26th with several more to be decided soon.
Voice actor Jeff Winkless passed away June 26 due to a brain tumor. While he’d been living and working in the Chicago area for the last five years, he did many roles for Streamline Pictures during the 90s, including the demonic Kato in Doomed Megalopolis and vampire count Magnus Lee in Vampire Hunter D. Thanks to Brent Long for this news item.
This Fall Bang Zoom!Entertainment will be releasing a 90 minute documentary featuring almost 100 voice actors, producers, and casting directors from the four major US voice acting areas (Los Angeles, New York City, Dallas/Ft. Worth, and Houston) to give fans a chance to hear what life is like behind-the-scenes. BZ! has currently setup a website to show a trailer for the upcoming DVD and a signup form for more information. Thanks to Kyle Hebert for this item.
Funimation voice actor Dameon Clarke can currently be seen on the big screen alongside Keanu Reeves and Winona Ryder in A Scanner Darkly, playing New Path resident Mike in the latter part of the movie.
Recording studio and post production facility Intersound Inc. has announced on their website that they’re shutting down and auctioning away their equipment on eBay. Starting up 27 years ago, Intersound was the leading American dubbing studio during the 80s, producing English language versions of numerous titles like Robotech for Harmony Gold, and Dogtanian for BRB International, and gave many of the current industry veterans their first break into voice acting. Thanks to Brent Long for this item.